Cuentos nahuas de Izhuatlán de Madero, Veracruz

Cdmx 24 junio 2019.- En el Día Mundial del Libro y del Derecho de Autor, el Instituto Nacional de los Pueblos Indígenas presentó una nueva publicación digital bilingüe en lengua náhuatl de las localidades de Veracruz y español, que se suman también a la celebración del Año Internacional de las Lenguas Indígenas.

La recopilación de cuentos nahuas de la región de Izhuatlán de Madero en el estado de Veracruz, fue realizada por Bonifacio Hernández, en el desaparecido Institutito Nacional Indigenista en los años 80 del siglo pasado, y registrada en un documento mecanoescrito que es parte del fondo documental de la biblioteca “Juan Rulfo” del INPI.

El texto original incluye siete cuentos escritos en español que fueron transcritos a inicios del año de 2019 en formato digital, con el objetivo de regresar a su idioma original la lengua náhuatl de Veracruz.

El proyecto editorial, que derivará en una serie de publicaciones durante 2019 para impulsar el Año Internacional de las Lenguas Indígenas que promueve la UNESCO en todo el mundo, inicia con esta publicación que recibió la asesoría del profesor Andrés Martínez Martínez de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM).

Por primera vez realizamos con el equipo de producción de contenidos digitales del INPI, un ejercicio para regresar un libro a los hablantes de la lengua en su propio idioma, que originalmente se tradujo del náhuatl de la huasteca veracruzana al español.

La fortuna hizo coincidir que se integraran al equipo Guadalupe Sánchez Berdejo, estudiante de náhuatl en la variante del náhuatl de Izhuatlán de Madero, Veracruz, y que su profesor Andrés Martínez Martínez, hablante de la misma variante, aceptará el reto de acompañar el proceso académico de validación de la traducción. Nicolle Seele Tovar Torres, también de la FFyL de la UNAM, contribuyó con la revisión de los textos en español.

El talento de Daniela Arriaga Reyes, de la Facultad de Diseño de la UNAM, permitió realizar las ilustraciones que acompañan cada uno de los cuentos del libro y el diseño mismo de la publicación.

El resultado es el libro que ofrecemos en este espacio, para que la tradición oral del pueblo nahua de Veracruz se refleje de nuevo en este mundo. Para que no se pierda la palabra, ni se olviden sus historias y se reconozca el gran valor de las lenguas indígenas de México.

!Integrate al comercio electrónico¡ Estrategias en la Nube
!Integrate al comercio electrónico¡ Estrategias en la Nube
!Integrate al comercio electrónico¡ Estrategias en la Nube
!Integrate al comercio electrónico¡ Estrategias en la Nube